很久以前看過好幾本這繪者的作品,好像睽違多年在台灣又有翻譯新書,
剛好最近都在京都一頭熱,就買回家看看
這本不是一般的旅遊書,是真的很慢遊、很在地體驗的路線
覺得這本書很像是京都觀光局還是什麼京都觀光推廣協會合作的才對吧XDD
(但是前言還是後續是沒有這樣說拉)

 

  書籍介紹  

  超越時間傳承下來受人喜愛的日本文化,
  左多里&東尼夫婦在京都開心享受日本文化的精髓。
  職人、住持、神主、女將、人力車伕……
  形形色色深具魅力的人們帶來的京都「和文化」探訪,開始!

  *穿上精心挑選的租借和服來場京都巡禮,
  帶你探訪各種聽過&沒聽過的傳統文化
  →「手就是工具」──與說這句話的師傅一起製作「和菓子」
  →在青蛙鳴叫的雨天寺院中,副住持傳授「茶道」
  →試著描繪美麗日本庭園的代表「枯山水」
  →試玩日本製造的飛鏢──白熱化對戰「投扇興」

  *不只外國人達令聽不懂,
  不是京都人就聽不懂的京都人「內心話」大公開
  →「妳的和服腰帶好華麗好漂亮!」這句並不是真正的稱讚!
  →「要不要來碗茶泡飯呢?」到京都人家作客,被請吃茶泡飯時千萬不能答應!

 

mia素材 (30).gif

以前的達令是外國人系列真的很有趣,不同文化衝擊的新鮮與笑點:)
而且也畫得很可愛,在圖書館看到都會借來閱讀~
看作者介紹繪者夫婦已經移居柏林了(又是一個新國度!)
有點感慨,
好像幾乎這樣異國婚姻的女生,
最後都是跟著老公到國外呢


回到正題
這本書真真正正是日本人體驗旅遊
不會日文的話應該滿難依循他們的腳步去體驗的
應該說,對日本文化也要有點認識才能去吧
因為有很多眉眉角角外國人不太知道,怕不小心就失禮了
(繪者的外國老公應該不算,他在日本很多年了,而且是日本文化狂熱~)

雖然針對一些技藝深入的體驗時
有藉由問答來介紹這些專有領域的用語、或直接表演觀看等等
但裡面很多名詞還是根本不知道是什麼意思XDD
所以覺得比較適合本來就對日本文化比較了解的人,閱讀起來應該會更有趣
 

京都真的是把各種技藝都發展到極致的古都
在這裡,兩三百年都還算是年輕的,不夠格稱自己為老店呢
書裡體驗了台灣也比較知道的「茶道」、「華道」(就是花道)、「劍道」、「香道」(體驗沈香的奇妙領域)、嘗試「和果子」、製作「和針」(竟然有分日本製作的針跟西洋針?)、製作「枯山水」(超想體驗這個的OMG)、還有最有興趣的介紹京都傳統房子「町屋」......等等,諸多其實沒想到也被發展成一項專門技藝的領域。

 

町屋是我最有興趣的,因為之前很喜歡看日本翻修舊屋的綜藝節目「全能住宅改造王」,對京都町屋也算是有小小小粗淺了解,
覺得町屋跟台灣連棟透天其實很像呢,
一樣有共用壁,一樣狹長的房子,不過內部格局跟建材就差很多了
美感更是天差地別囧

 

書中有詳細介紹了傳統町屋的結構與稱呼
這些在全能住宅改造王裡面也是有介紹過喔www

 

總之這本書比較適合原本達令是外國人的粉絲,或是日本文化已有些認知、然後又對京都文化有深入想了解的人吧:)

 

arrow
arrow

    人類 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()